lipu-sona/pages/pt_answers.md

199 lines
7.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

% respostas
% jan Alise
% 10 de junho de 2023
<h1><a name="p1" id="p1" href="pt_1.html">página 1</a></h1>
> * soweli li suli.
> * ona li lili.
> * mi suli.
> * ona li soweli.
> * sina ike.
<h1><a name="p2" id="p2" href="pt_2.html">página 2</a></h1>
> * Minha esposa é boa.
> * Seu marido é (grande/importante).
> * Meu pai é forte.
> * Todos os animais são bons.
> * Frutas são uma comida importante.
<!---->
> * meli mi li suwi.
> * jan utala ale li ike.
> * jan pona mi li jan pona sina.
> * jan lili mije sina li wawa.
> * kili lili li suwi.
<h1><a name="p3" id="p3" href="pt_3.html">página 3</a></h1>
> * A criança está chorando (emitindo água dos olhos).
> * (Ele/ela/elu) está lendo o documento.
> * O animal ruim está atacando uma mulher.
> * A guerreira está comendo um(a) (fruta/vegetal/cogumelo) grande.
> * Animais pequenos estão bebendo água.
> * Estou (molhando/limpando) algo grande.
<!---->
> * ona li olin e jan ale.
> * tomo telo li pona.
> * mi pana e lipu.
> * jan utala ike li lukin e tomo sina.
> * ilo mi li pali pona.
<h1><a name="p4" id="p4" href="pt_4.html">página 4</a></h1>
> * Eu não como animais (leia: carne).
> * Seu amigo está falando sobre a terra e sobre a água.
> * Uma pessoa importante está olhando para a cidade e escrevendo coisas.
> * A terra tem plantas ruins.
> * (Bichinhos/insetinhos) são importantes e bons.
<!---->
> * ma tomo sina li jo ala e jan pali.
> * mije mi li pali ala, li moku, li utala.
> * ma mama mi li suli.
> * sitelen sina li pona lukin.
> * jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.
<h1><a name="p5" id="p5" href="pt_5.html">página 5</a></h1>
> * Sua comunidade mudou muito.
> * Uma pessoa ruim quebrou minhas ferramentas.
> * Eu construi essa casa.
> * As boas guerreiras protegem essa comunidade.
> * A comunidade grande se manteve e cresceu.
<!---->
> * moku seli li pona mute.
> * jan lili lape li kalama ala.
> * jan pali mute li toki e ni: ona li wawa, li kiwen.
> * sina ante lukin.
> * tomo ni li awen e seli.
<h1><a name="p6" id="p6" href="pt_6.html">página 6</a></h1>
> * Elus estão falando com seu pai no telefone.
> * Eu não gosto de comida doce. / Comida doce é ruim para mim.
> * Minha terra natal está lutando (contra) um país vizinho.
> * Sua irmã é minha amiga.
> * Um insetinho está no seu rosto.
<!---->
> * sina pakala e tomo tawa mi.
> * (jan) mije li pana e moku tawa jan lili.
> * tomo toki ni li ike tawa mi.
> * mi pona e tomo tan sina.
> * ona li lukin e lipu lon tomo lipu.
<h1><a name="p7" id="p7" href="pt_7.html">página 7</a></h1>
> * Não coma essa fruta/vegetal/cogumelo, Lisa!
> * O time de Kansas derrotou todos os outros times.
> * Não pense que os trabalhadores estão abaixo dos seus líderes.
> * Por que você fez isso?
> * Meu (estômago / orgãos internos) estão doendo/machucados. Me ajude!
<!---->
> * mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
> * o kalama ala lon tomo lipu.
> * jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
> * jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
> * o tawa ala lon ma.
<h1><a name="p8" id="p8" href="pt_8.html">página 8</a></h1>
> * Eu gosto da cor vermelha.
> * Me dê o suco amarelo.
> * Eu acho suas flores bonitas.
> * Eu não bebo álcool.
> * Não os mate!
<!---->
> * tomo sina li suli. tomo mi li lili.
> * kasi kule laso li pona mute tawa mi. kasi kule loje li pona lili tawa mi.
> * jaki a! moku ni li ike mute a!
> * mi lon tomo loje.
> * jan nasa li kute ala e mi.
<h1><a name="p9" id="p9" href="pt_9.html">página 9</a></h1>
> * Eu não gosto de comunidades com muitas pessoas.
> * nessa casa, nós falamos em toki pona e em Português.
> * Se você comer carne crua, ela vai fazer mal pro seu corpo.
> * A música ("sons divertidos") deles é muito boa.
> * Se você usar mal as ferramentas, elas irão quebrar.
<!---->
> * sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.
> * sewi li pimeja la o awen lon tomo.
> * ona li lon tomo pi telo nasa.
> * jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.
> * meli ni pi linja walo li pona lukin.
> * sina toki ala tawa jan la sina jo ala e jan pona.
<h1><a name="p10" id="p10" href="pt_10.html">página 10</a></h1>
> * Abra a porta.
> * Daqui a pouco, eu estou indo até você.
> * Eu quero ir para outros países.
> * Você pode vir até minha casa?
> * Se você estiver vindo para minha casa, use a avenida JK.
> * Quando você está num morro, você pode ver muitas coisas.
<!---->
> * sina sona ala sona pali e ona? / sina sona pali e ona anu seme?
> * ale li ken.
> * sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
> * sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
> * tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli.
> * mi awen kama sona e toki pona.
<h1><a name="p11" id="p11" href="pt_11.html">página 11</a></h1>
> * Eu quero trocar esses três animais grandes.
> * Ontem, eu estava na escola/faculdade/universidade ("casa do conhecimento").
> * Um mês atrás, estava frio.
> * Eu gosto de você acima de todos os outros.
> * A chuva continuou por 40 dias.
<!---->
> * mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Sotaka.
> * ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
> * tenpo pimeja ni la lete li lon.
> * (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
> * sina jo e ilo mute pi kalama musi a!
<h1><a name="p12" id="p12" href="pt_12.html">página 12</a></h1>
> * Se você quer aprender toki pona, o livro oficial é a melhor maneira.
> * Hoje, eu estou me sentindo muito bem.
> * Você quer comer pizza?
> * Minha cama ("superfície de dormir") quebrou. Não posso dormir por isso.
> * Marie Kondo diz: se livre de coisas desnecessárias.
> * Existem três tipos de matéria. Eles são sólidos, líquidos e gases.
> * Mas a princesa está em outro castelo.
<!---->
> * mi lukin e akesi seli laso suli a!
> * toki! sina pilin seme?
> * jan alasa li pana e moku soweli mute e kili mute tawa mi mute.
> * mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
> * mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.
<h1><a name="p13" id="p13" href="pt_13.html">página 13</a></h1>
> * Guaxinins são animais incríveis.
> * A comunidade (trans / não-binária) não tem medo.
> * O médico me deu um remédio.
> * Se você quer aprender mais ("aumentar seu conhecimento") leia
o dicionário de toki pona.
> * Esse filme / programa de TV ("imagem que se move") é medíocre.
<!---->
> * seli li monsuta e mi. / seli li monsuta tawa mi. / mi pilin monsuta tan seli. / mi pilin ike tan seli.
> * sina kokosila tan seme? / sina toki kepeken toki pona ala tan seme?
> * sina wile ala e ni: oko sina li pakala. o pana e len oko tawa sina. / sina
> wile ala e ni: lukin sina li pakala. o pana e len lukin tawa sina.
> * o pana e namako walo suwi tawa mi. / o pana e sin moku walo suwi tawa mi.
> * sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni:
> mi tu e sike pan kepeken nasin seme?
<h1><a name="sp" id="sp" href="pt_sitelen_pona.html">a página de sitelen pona</a></h1>
> Essa parte do documento é escrita usando sitelen pona. Consegue entender ela?
>
> toki pona tem um número pequeno de palavras, por causa disso, é
> possível fazer um sistema de escrita onde cada caracter significa
> uma palavra, mas todos os caracteres parecem relacionados ao seus
> significados.
[Voltar para o Índice](pt_index.html)