2020-12-21 19:05:23 +03:00
|
|
|
% toki pona page 7 - Ausrufe, Fragen, Befehle und Namen
|
|
|
|
% /dev/urandom
|
2022-02-07 10:49:08 +03:00
|
|
|
% 2020-12-21
|
2020-12-21 19:05:23 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
Vokabeln für diese Seite:
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wort | Bedeutung |
|
|
|
|
|-------|----------------------------------|
|
|
|
|
| a | (emotionaler Ausruf) |
|
|
|
|
| anu | oder |
|
|
|
|
| mu | (Tiergeräusch) |
|
|
|
|
| o | (Anrede, Befehle) |
|
|
|
|
| seme | was? (für Fragen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wort | Bedeutung |
|
|
|
|
|-------|-----------------------------------|
|
|
|
|
| kute | hören, gehorchen, Ohr |
|
|
|
|
| nimi | Wort, Name |
|
|
|
|
| lawa | Kopf, Kontrolle, Regel, Haupt-... |
|
|
|
|
| anpa | nieder, bescheiden, abhängig, bezwingen/besiegen, sich beugen |
|
|
|
|
| insa | innen, Inhalte, Mitte, Magen |
|
|
|
|
|
|
|
|
## Vokabelhinweise
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Bedeutungen des Wortes "anpa" klingen vielleicht gegensätzlich, aber die tatsächliche
|
|
|
|
Bedeutung ändert sich abhängig vom nachfolgenden Wort.
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn "anpa" als Verb mit "e" mit nachfolgendem Objekt benutzt wird, heißt es "bezwingen"
|
|
|
|
oder "besiegen":
|
|
|
|
|
|
|
|
* jan wawa li anpa e jan utala ike. -- Die starke Person besiegte den schlechten Krieger.
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn allerdings "anpa" ohne Objekt benutzt wird - oder mit einer Präposition wie "tawa" -
|
|
|
|
heißt es "niederbeugen":
|
|
|
|
|
|
|
|
* jan pali li anpa tawa jan lawa. -- Der Arbeiter beugte sich der Chefin.
|
|
|
|
|
|
|
|
By itself, the word "anu" means "or":
|
|
|
|
|
|
|
|
> ona li pona mute anu ike mute. mi sona ala. -- Es ist (entweder) sehr gut oder
|
|
|
|
sehr schlecht. Ich weiß es nicht.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Ausrufe und Befehle
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Wort "a" dient einem emotionalen Ausruf, um etwas zu betonen oder Emotion in den Satz
|
|
|
|
einzubauen. Normalerweise wird es ans Ende eines Satzes gestellt oder gilt als eigener
|
|
|
|
Satz.
|
|
|
|
|
|
|
|
> sina suwi a! -- Du bist so niedlich!
|
|
|
|
|
|
|
|
Ganz besonders Gelächter wird damitausgedrückt: "a a a!" (ha ha ha!)
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Wort "mu" ersetzt jegliche Tierrufe.
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Wort "o" wird verwendet, um Leute anzusprechen und Befehle auszusprechen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn es alleine am Anfang eines Satzes steht, wird der Rest der Nachricht ein Befehl:
|
|
|
|
|
|
|
|
> o kute e mi! -- Hör mir zu!
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn es nach einem Nomensatz verwendet wird, wird eine Person angesprochen.
|
|
|
|
|
|
|
|
> sina o! -- He, du!
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan ale o! -- An alle!
|
|
|
|
|
|
|
|
Beides kann miteinander verknüpft werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan pali o, kepeken e ilo awen! -- Arbeiter, benutzt Schutzausrüstung!
|
|
|
|
|
|
|
|
## Fragen
|
|
|
|
|
|
|
|
Es gibt zwei Methoden, auf Toki Pona Fragen zu stellen.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ja-/Nein-Frangen werden wie eine gewöhnliche Aussage gestellt, nur dass das infrage
|
|
|
|
gestellte Wort mit "[Wort] ala [Wort]" ersetzt wird.
|
|
|
|
|
|
|
|
> sina pona ala pona? -- Geht es dir gut?
|
|
|
|
|
|
|
|
Für "ja" und "nein" gibt es keine Wörter, deswegen muss man, um die Frage zustimmend zu
|
|
|
|
beantworten, das benutzte Wort wiederholen und, um die Frage zu verneinen, "ala"
|
|
|
|
hintendransetzen.
|
|
|
|
|
|
|
|
> pona. -- Ja.
|
|
|
|
|
|
|
|
> pona ala. -- Nein.
|
|
|
|
|
|
|
|
(Soweit ich weiß, ist das ähnlich wie im Mandarin.)
|
|
|
|
|
|
|
|
> ona li pali ala pali? -- Arbeiten sie?
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan lili li moku ala moku? -- Essen die Kinder?
|
|
|
|
|
|
|
|
Stattdessen kann auch "anu seme" ("oder was?") am Ende des Satzes verwendet werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
> sina pona anu seme? -- Geht es dir gut?
|
|
|
|
|
|
|
|
Für freie Fragesätze fügt man in einen gewöhnlichen Aussagesatz "seme" an die Stelle ein,
|
|
|
|
über die man etwas wissen will:
|
|
|
|
|
|
|
|
> sina pali e seme? -- Was machst du?/Woran arbeitest du? ("Du machst was?")
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan seme li pakala e ona? -- Wer hat es kaputtgemacht? ("Welche Person hat es kaputtgemacht?")
|
|
|
|
|
|
|
|
> ijo ni li seme? -- Was ist dieses Ding? ("Dieses Ding ist was?")
|
|
|
|
|
|
|
|
> sewi li laso tan seme? -- Warum ist der Himmel blau? ("Himmel ist blau wegen was?")
|
|
|
|
|
|
|
|
## Namen (inoffizielle Wörter)
|
|
|
|
|
|
|
|
Bis jetzt haben diese Seiten nur auf Toki-Pona-Originalwörter gebaut, um über
|
|
|
|
Dinge und Leute zu reden. Das reicht aber natürlich nicht aus, wenn man jemanden
|
|
|
|
mit Namen ansprechen will. Für Eigennamen benutzt Toki Pona sogenannte
|
|
|
|
"inoffizielle Namen". Das sind normalerweise Namen von Leuten, Städten, Ländern
|
|
|
|
usw., die von ihrer Ausgangssprache genommen und an die Ausspracheregeln von
|
|
|
|
Toki Pona angepasst wurden. Anders als alle anderen Wörter in Toki Pona werden sie
|
|
|
|
großgeschrieben.
|
|
|
|
|
|
|
|
Inoffizielle Wörter werden immer als Adjektive behandelt, was bedeutet, dass vor
|
|
|
|
ihnen immer ein beschreibendes Nomen oder ein beschreibender Nomen-Ausdruck steht.
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan Mimi -- (die Person) Mimi
|
|
|
|
|
|
|
|
> ma Kanata -- (das Land) Kanada
|
|
|
|
|
|
|
|
> toki Inli -- (die Sprache) Englisch
|
|
|
|
|
|
|
|
> toki Tosi -- (die Sprache) Deutsch
|
|
|
|
|
|
|
|
> ma tomo Napoli -- (die Stadt) Neapel
|
|
|
|
|
|
|
|
Alternativ können inoffizielle Wörter als Adjektive benutzt werden:
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan Kanata -- eine kanadische Person
|
|
|
|
|
|
|
|
Da es mehrere Möglichkeiten gibt, Eigennamen aus der Ausgangssprache in
|
|
|
|
Toki-Pona-Laute umzuwandeln, kann es für das selbe Land oder die selbe Stadt
|
|
|
|
mehrere inoffizielle Namen geben. (Obwohl es Wörterbücher gibt, die
|
|
|
|
Toki-Pona-Namen für Länder, Städte und Sprachen auflistet, die Leute
|
|
|
|
benutzen können.)
|
|
|
|
|
|
|
|
Von daher können sich Leute ihren eigenen Toki-Pona-Namen frei auswählen,
|
|
|
|
entweder indem sie ihren eigenen Namen anpassen oder indem sie neue erfinden.
|
|
|
|
|
|
|
|
> %info%
|
|
|
|
> Wie erwähnt, sind Eigennamen von Personen ein "jan" vorgesetzt. Leute in der
|
|
|
|
> Toki-Pona-Sprachgemeinschaft können sich auch mit ihrem Toki-Pona-Namen
|
|
|
|
> bezeichnen, wenn sie eine andere Sprache sprechen, dann setzen sie ihrem Namen
|
|
|
|
> auch ein "jan" vor.
|
|
|
|
|
|
|
|
> %info%
|
|
|
|
> Die [Seite 7a](de_7a.html) hat mehr Informationen, wie inoffizielle Wörter
|
|
|
|
> erstellt werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
> %warning%
|
|
|
|
> Auch wenn es nicht die allerrichtigste Lösung ist, ist es in den meisten
|
|
|
|
> Fällen immer noch in Ordnung, nicht das inoffizielle Wort zu verwenden, und
|
|
|
|
> stattdessen den Namen in der eigenen Sprache auszuschreiben oder -zusprechen.
|
|
|
|
> Zum Beispiel kann eine Person mit dem Namen Robert als "jan Lope" _oder_ als
|
|
|
|
> "jan Robert" angesprochen werden.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Beispielsätze
|
|
|
|
|
|
|
|
> o toki ala a! -- Sei still! ("Sprich nicht!")
|
|
|
|
|
|
|
|
> sina pali ala pali e ni? -- Hast du das gemacht?
|
|
|
|
|
|
|
|
> mi jan San. mi lon ma Mewika. -- Ich bin John. Ich lebe in den Vereinigten Staaten.
|
|
|
|
|
|
|
|
> mi jan Ema. mi lon ma Tosi. -- Ich bin Emma. Ich lebe in Deutschland.
|
|
|
|
|
|
|
|
> nimi sina li seme? -- Wie ist dein Name?
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan lawa mi li ike mute. -- (Mein Chef / unser Anführer) ist sehr schlecht.
|
|
|
|
|
|
|
|
> jan Lopin o, toki! -- Hallo, Robin!
|
|
|
|
|
|
|
|
## Übungen
|
|
|
|
|
|
|
|
Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten.
|
|
|
|
|
|
|
|
* jan Lisa o, moku ala e kili ni a!
|
|
|
|
* kulupu Kensa li anpa e kulupu ale ante.
|
|
|
|
* o toki insa ala e ni: jan pali li anpa tawa jan lawa.
|
|
|
|
* sina pali e ni tan seme?
|
|
|
|
* insa mi li pakala. o pona e mi a!
|
|
|
|
|
|
|
|
Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen.
|
|
|
|
|
|
|
|
* Ich glaube nicht, dass es Götter gibt.
|
|
|
|
* Macht in der Bibliothek keinen Krach.
|
|
|
|
* Mein Chef sagt mir, nicht im Büro zu schlafen.
|
|
|
|
* Dein Bruder sieht aus wie du.
|
|
|
|
* Gehe nicht nach draußen.
|
|
|
|
|
|
|
|
[Antworten](de_answers.html#p7)
|
|
|
|
|
|
|
|
[Letzte Seite](de_6.html) [Hautpseite](de_index.html) [Nächste Seite](de_8.html)
|