lipu-sona/pages/es/8.md

94 lines
2.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2024-09-05 09:38:31 +03:00
% toki pona página 8 - lengua colorida
% Aaron Rodriguez
% 2024-09-02
El vocabulario para esta página:
| palabra | significado |
|-----------|---------------------------------------|
| kule | color, colorido |
| jelo | amarillo (y sus tonos) |
| laso | azul, verde (y sus tonos) |
| loje | rojo (y sus tonos) |
| pimeja | negro, oscuro |
| walo | blanco, brillante/claro |
| nasa | inusual, extraño, bobo, intoxicado |
| jaki | sucio, asqueroso, tóxico |
| moli | muerte, muriendo |
| unpa | sexo, sexual |
## Colores
En toki pona, hay cinco términos básicos para el color: "loje" (rojo), "jelo" (amarillo),
"laso" (azul y verde), "pimeja" (negro) y "walo" (blanco).
Estos términos pueden combinarse entre sí, o con palabras que se refieren a cosas
naturales, para formar otros tonos:
> laso sewi -- azul ("verde/azul del cielo")
> laso kasi -- verde ("azul/verde de las plantas")
> loje jelo -- naranja ("rojo amarillento")
> jelo pimeja -- marrón ("amarillo oscuro")
> walo pimeja -- gris("blanco oscuro")
> loje walo -- rosado ("rojo claro")
## Oraciones de ejemplo
> kili loje lili li pona tawa mi. -- Me gustan las frutas rojas pequeñas (fresas/frambuesas).
> jan lili li pana e ko jaki tan monsi ona. -- El niño se hizo popó.
> jan Simu o, mije li moli. -- Está muerto, Jaime.
> tomo ni li jo e jaki mute. ni li ike tawa mi a! -- Esta habitación está cubierta de materiales
> repugnantes. ¡No me gusta!
> mije mi li unpa ala e jan ante. -- Mi esposo es fiel ("no tiene relaciones sexuales con otras personas").
## Oraciones comparativas
Si bien hay palabras en toki pona para "bueno" o "malo", no hay ni "mejor" ni
"peor". Si bien hay palabras para "mucho" y "poco", no hay ni "más" ni
"menos".
Para hacer un enunciado comparativo, debes dividirlo en dos oraciones:
> mi wawa. sina wawa lili. -- Soy más fuerte que tú. (Soy fuerte.
> Eres poco fuerte.)
Claro que el grado de comparación puede ajustarse al cambiar la diferencia
entre los adjetivos.
> mi wawa mute. sina wawa ala. -- Soy mucho más fuerte que tú. (Soy muy fuerte.
> Eres débil.)
## Ejercicios
Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
* kule loje li pona tawa mi.
* o pana e telo kili jelo tawa mi.
* kasi kule sina li pona lukin tawa mi.
* mi moku ala e telo nasa.
* o moli ala e ona a!
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
* Tu casa es más grande que la mía.
* Me gustan más las flores azules que la flores rojas.
* ¡Ugh, qué asco! ¡Esta comida es horrible!
* Estoy en la casa roja.
* La persona borracha no me escucha.
[Respuestas](es/answers#p8)
> %page-nav%
> [Página anterior](es/7)
> [Primera página](es)
> [Siguiente página](es/9)